天将降大任于斯人也
我明明记得是“天将降大任于斯人也”—————是斯人也是唯一,但据说所有的教材,从60年代到现行的版本都是:“天将降大任于是人也”——不错,是“是人”非“”斯人“,而我刚刚查看九十年代买的岳麓书社出版的《四书五经》,真的是“是人”怎么回事,我的记忆出现了外星 人侵略…………
我也觉得是“斯人” 两个都对,先秦文学都查不到原著手稿,都是靠代代传抄流行于世,在传抄过程中受到当地的语言和发音的不同可能有个别字有差异,但不影响和改变文章的思想和韵味,在实际朗读中,你觉得哪个顺口就都读哪个,两种版本在文献上都有,没有哪个对哪个错。 这个得找以前的教材看看,我记得是斯人 我也记得是斯人 估计教材改了 我也记得是斯人 我们现在教科书书上都用“是”,是因为在2021年,经中华人民出版社研究决定,依照中华书局出版的杨伯峻《孟子译注》核对后,将天降大任于“斯”人改“是”人。《孟子译注》是目前研究孟子著作的最权威的专家论证,所以才统一口径。 四书五经 四书五经 自考教材 自考教材 这是我90年代考试用书,明明是”是人“,但我印象中只有”斯人“ 真是奇了怪了 斯文人就读“斯”吧,但有大舌头人只能读“是”了,广东人可能只能读“诗”了,天将降大任于诗人也,呵呵 ,诗人压力很大吧。 胡宜虎 发表于 2022-10-27 10:11
斯文人就读“斯”吧,但有大舌头人只能读“是”了,广东人可能只能读“诗”了,天将降大任于诗人也,呵呵...
不是读音的问题,是记得只有”斯“这个而非”是“这个字。上面两本书,从纸张和当时作为考试用书来推断,肯定是读了很多遍的,但却没有”是人“的任何印象
微风君 发表于 2022-10-27 10:19
不是读音的问题,是记得只有”斯“这个而非”是“这个字。上面两本书,从纸张和当时作为考试用书来推断, ...
那是因为七十年代八十年代初中课本上是“斯”字,课本老师是要罚背的,所以印象深,但是同时代一些专业书籍上有斯有是,直到近期,人民出版社才要求统一用“是” 。影响和改变我们的是教科书。 差不多意思对了就行 有同样疑惑的朋友,不妨也找找自己以前读过的书,对比一下,上传E网。 本帖最后由 凉爽的雨 于 2022-10-27 11:12 编辑
微风君 发表于 2022-10-27 10:53
有同样疑惑的朋友,不妨也找找自己以前读过的书,对比一下,上传E网。
是你当年没注意到,很早科教书就开始改“是人”了,但部分科教书、几乎所有的非科教书以及所有年纪比你大的人都习惯用“斯人”,所以让你对课本没印象,被人洗脑了 凉爽的雨 发表于 2022-10-27 11:07
是你当年没注意到,很早科教书就开始改“是人”了,但部分科教书、几乎所有的非科教书以及所有年纪比你大 ...
我只上过初中,然后自考”汉语言文学“,之后的工作与”文“沾不上边,平时好象也不与人聊什么”斯人“”是人“的,更别说比我年龄大的人了,那,我被谁洗脑了呢?
微风君 发表于 2022-10-27 11:13
我只上过初中,然后自考”汉语言文学“,之后的工作与”文“沾不上边,平时好象也不与人聊什么”斯人“” ...
90年代,部分科教书、几乎所有的非科教书都习惯用“斯人”,你喜欢看书吗?
看,你被打上“思想钢印”了都不知道,现在看到自己当年的考试用书上是“是人”还百思不得其解。
这就是润物细无声的“洗脑”和打“思想钢印”的可怕之处。 凉爽的雨 发表于 2022-10-27 11:20
90年代,部分科教书、几乎所有的非科教书都习惯用“斯人”,你喜欢看书吗?
看,你被打上“思想钢印”了 ...
我上面的两本书:《四书五经》是非教科书、《古代汉语》是自考教材,可列为教科书,都是九十年代出版和购买的——我就是九七年毕业的。
另外,很多琼瑶剧和武打影视剧的台词也喜欢“斯人”,然后用港台腔背诵“天降大任于斯人”,喜欢看这些影视剧也容易被编剧、导演和戏子带偏了 由此可以想到我们安庆一段文案的争议,现在报道安庆,有很多专业媒体和自媒体都会写上一句“万里长江此封喉,吴楚分疆第一州”,但是“万里长江此封喉”是来源于古代诗人钱澄之《送何别驾次公之皖》,原诗是“此咽喉”,但是现代人写文章必称“此封喉”,被洗脑了,也就回不去了。 凉爽的雨 发表于 2022-10-27 11:27
另外,很多琼瑶剧和武打影视剧的台词也喜欢“斯人”,然后用港台腔背诵“天降大任于斯人”,喜欢看这些影视 ...
这个理由倒是可以成立,但就我个人而言,是觉得有些勉强的
页:
[1]
2